Алгоритм действий
работников и воспитанников
государственного учреждения образования
«Детский сад №14 г.Полоцка»
в чрезвычайных ситуациях
Настоящий алгоритм действий работников и воспитанников государственного учреждения образования «Детский сад №14 г.Полоцка» (далее -ГУО) разработан в соответствии с Методическими рекомендациями «Порядок действий сотрудников критически важных объектов и гостиниц в чрезвычайных ситуациях», разработанных ГУО «Институт национальной безопасности Республики Беларусь».
- ТИПОВОЙ ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ
работников и посетителей ГУО в случае совершения на его территории взрыва, поджога, иных действий, совершенных общеопасным способом
В случае совершения взрыва, поджога, иных действий, совершенных общеопасным способом, (далее – взрыв) на территории ГУО его работники и посетители осуществляют следующие действия.
- Работники ГУО, его посетители:
после произошедшего взрыва не приближаются к месту происшествия, покидают помещения (здания, участки местности) в соответствии с планом эвакуации;
в случае невозможности покинуть помещения (здания, участки местности) быстро располагаются на полу (земле) в позе эмбриона, стараясь не оказаться вблизи окон и иных остекленных предметов;
исключают пользование и взаимодействие с включенными электроприборами;
при завале обломками ожидают прибытие помощи, стараясь привлечь внимание спасателей стуком или криком;
при сильном задымлении покидают помещения (здания, участки местности) стараясь двигаться как можно ниже (ближе к полу, земле) и оберегая органы зрения и дыхания (используя носовой платок, шарф, воротник, рукавицы и т.п., желательно увлажненные);
в случае разрушения здания в результате взрыва – укрываются под главными (несущими) стенами, стараясь не оказаться вблизи перегородок, потолков, люстр и т.п.;
ориентируются быстро и осторожно, учитывая, что когда здание рушится, поднимается густая туча пыли, которая сама по себе способна породить панику;
оказавшись в темноте после взрыва, не зажигают огонь (спички, зажигалки) в целях предотвращения возгорания из-за утечки горючих веществ;
выходят из помещений (зданий), по возможности – прижавшись спиной к стене (особенно, если придется спускаться по лестнице), пригнувшись, прикрывая голову руками в целях предотвращения травмирования обломками, осколками стекла и т.п.;
оказавшись на улице, отходят от здания, ведя наблюдение за его элементами, которые могут обрушиться (карнизы, стены и т.п.);
при наличии возможности – сообщают о происшествии и любых известных и связанных с ним обстоятельствах руководству, сотрудникам уполномоченных государственных органов.
- Руководитель ГУО:
2.1. получившие сообщение о взрыве:
фиксируют его в рабочем журнале время, указывая характер принятого сообщения, место взрыва и от кого оно поступило;
2.2. на месте происшествия:
2.2.1. визуально производят первичную моментальную оценку обстановки, в ходе которой устанавливают:
наличие и количество пострадавших;
возможные места непосредственного производства взрыва;
наличие чрезвычайных ситуаций, возникновение которых связано со взрывом, и прогноз их развития (возгорание горючих материалов или веществ, угроза или обрушение конструкций здания или оборудования, иное);
угрозы жизни и здоровью работников и посетителей объекта, возникшие в связи со взрывом, зоны действия поражающих факторов;
2.2.2. предоставляют в управление сведения об обстановке, сложившейся в результате взрыва;
2.2.3. одновременно с оценкой обстановки и информированием о ней с учетом установленных угроз жизни и здоровью работников и посетителей объекта и с соблюдением мер безопасности организуют:
оказание первой медицинской помощи пострадавшим;
удаление с места происшествия лиц, здоровью которых не причинен существенный ущерб, их размещение вне места происшествия и зоны действия поражающих факторов для: оказания медицинской и психологической помощи по потребности; опроса и последующего установления возможных свидетелей непосредственной подготовки и совершения взрыва;
при наличии возможности локализацию и ликвидацию очагов возгорания, воздействия иных поражающих факторов, возникших в результате взрыва;
2.2.4. на безопасном расстоянии обозначают границы места происшествия, исключают доступ к нему работников и посетителей объекта (за исключением случаев, связанных с необходимостью оказания первой помощи пострадавшим) до прибытия сотрудников органов внутренних дел и (или) государственной безопасности;
2.3. на объекте вне места происшествия:
2.3.1. принимают решения о:
прекращении функционирования объекта (его критических элементов, иных компонентов) и обслуживания его посетителей;
проведении мероприятий по обеспечению сохранности материальных ценностей;
об ограничении круга лиц, осведомленных об обстоятельствах взрыва, кроме тех, кому в соответствии с компетенцией необходимо знать о случившемся, чтобы не создавать панику;
2.3.2. ограничивают доступ на объект;
2.3.3. не допуская паники организуют оповещение работников и посетителей объекта о возникновении на нем чрезвычайной ситуации и необходимости покинуть объект;
2.3.4. в случае совершения взрыва вблизи расположения горючих материалов и веществ с соблюдением требований безопасности принимают меры по удалению горючих материалов и веществ на безопасное расстояние;
2.3.5. проводят эвакуацию посетителей объекта, а также его работников, не задействованных в мероприятиях, связанных с ликвидацией последствий совершением взрыва и проведением иных мероприятий.
При этом исключается:
проход эвакуируемых через место происшествия и зоны действия поражающих факторов;
сосредоточение людей на отдельных выходах;
совершение хищений денежных средств и иных материальных ценностей.
Одновременно обеспечивается:
использование максимального количества выходов с объекта;
контроль обстановки на выходах и в местах расположения денежных средств и иных материальных ценностей;
2.3.6. по возможности выделяют в отдельную группу эвакуируемых, находившихся на месте происшествия, возле него или видевших подозрительных лиц и предметы, для последующего опроса.
2.4. при осуществлении мониторинга обстановки на объекте с использованием системы видеонаблюдения:
проводят изучение видеозаписей с места происшествия накануне взрыва, по возможности определяют лиц, оставивших взрывные устройства, и отслеживают их движение по объекту с целью фиксации вероятного оставления иных взрывных устройств;
изучают обстановку на объекте с целью возможного обнаружения лиц, причастных к совершению взрыва или взрывных устройств;
контролируют ход эвакуации посетителей и работников объекта;
информируют руководителя о нахождении на объекте работников и посетителей для принятия при необходимости мер по их дополнительному оповещению и эвакуации.
2.5. в окружении объекта:
не допускают сосредоточение людей;
принимают меры по первоочередному освобождению от людей и транспортных средств основного и резервного мест встречи сотрудников государственных органов, осуществляющих государственное реагирование;
обеспечивают информирование работников и посетителей объекта о необходимости удалить транспортные средства с прилегающих парковок и сопровождают процесс их выезда.
- Заместители заведующего:
оповещение руководства организации, в соответствии со схемой оповещения и выполнение их указаний о дальнейшем функционировании объекта и обслуживании его посетителей, а также о проведении мероприятий по обеспечению сохранности денежных средств и материальных ценностей;
сбор данных о пострадавших работниках объекта и, при наличии возможности, – о пострадавших посетителях объекта;
сбор данных о развитии чрезвычайных ситуаций на месте происшествия;
присутствие на объекте лиц, находившихся на места происшествия, возле него или видевших подозрительных лиц и предметы, до прибытия сотрудников органов внутренних дел и (или) государственной безопасности, иных уполномоченных государственных органов;
досмотр физических лиц и (или) материальных объектов, в отношении которых установлена вероятная связь с совершением и (или) подготовкой акта взрыва;
подготовку помещений для развертывания деятельности следственно-оперативных групп, оперативного штаба по управлению контртеррористической операцией (при необходимости);
встречу и сопровождение по объекту представителей следственно-оперативных групп и старших оперативных начальников сил и средств правоохранительных государственных органов и экстренных служб;
выполнение указаний руководителей следственно-оперативных групп и старших оперативных начальников сил и средств правоохранительных государственных органов и экстренных служб после их прибытия.
- ТИПОВОЙ ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ
работников и посетителей ГУО
в случае обнаружения на его территории бесхозного предмета,
имеющего признаки взрывного устройства
В случае обнаружения бесхозного предмета, имеющего признаки взрывного устройства (далее – предмет), на территории объекта его работники и посетители осуществляют следующие действия.
- Работники объекта, его посетители:
1.1. визуально определяют у обнаруженного предмета наличие признаков, которые могут указывать на наличие взрывного устройства:
предмет имеет вид штатного боеприпаса – гранаты, мины, снаряда, тротиловой шашки и т.п.;
наличие в сборе элементов боеприпаса (тротиловой шашки и т.п.), взрывателя, а также растяжек (натянутая леска, нитка и т.п.) к нему;
наличие элементов электропитания, антенн, кнопок, циферблата электронных часов, проводов, веревок, изолирующей ленты, скотча и т.п.;
наличие множества элементов и деталей, не соответствующих назначению предмета;
издаваемые подозрительные звуки, щелчки, тиканье часов и т.п.;
исходит характерный запах миндаля, гуталина или другой необычный запах.
При этом запрещается:
трогать и передвигать обнаруженный предмет;
подходить и курить возле него;
пользоваться средствами радиосвязи, мобильными телефонами вблизи данного предмета (и не позволять делать это другим лицам до прибытия сотрудников органов внутренних дел и (или) государственной безопасности, иных уполномоченных государственных органов);
1.2. немедленно сообщают об обнаружении предмета руководителю (при необходимости – в органы внутренних дел и (или) государственной безопасности, иные уполномоченные государственные органы).
- Руководитель или его заместители:
2.1. получившие сообщение об обнаружении предмета:
фиксируют его в рабочем журнале время, указывая характер принятого сообщения, место обнаружения предмета и от кого оно поступило;
докладывают об этом в соответствии со схемой оповещения в управление по образованию;
2.2. на месте происшествия:
2.2.1. визуально производят первичную моментальную оценку (не прикасаясь к предмету) его обстановки, в ходе которой устанавливают:
характерные особенности предмета (габариты, наличие проводов, упаковки и т.п.);
наличие чрезвычайных ситуаций, возникновение которых возможно в случае взрыва, и прогноз их развития (возгорание горючих материалов или веществ, угроза или обрушение конструкций здания или оборудования, иное);
угрозы жизни и здоровью работников и посетителей объекта, возникновение которых возможно при взрыве, зоны действия поражающих факторов;
2.2.2. предоставляют руководителю, иным уполномоченным лицам сведения об обстановке на месте обнаружения предмета для последующего оповещения управления по образованию, в соответствии со схемой оповещения;
2.2.3. одновременно с оценкой обстановки и информированием о ней с учетом установленных угроз жизни и здоровью работников и посетителей объекта и с соблюдением мер безопасности:
выводят работников и посетителей объекта из зданий (помещений), расположенных вокруг обнаруженного предмета, на безопасное расстояние (безопасные зоны указаны в приложении к настоящему Порядку действий);
не допускают, чтобы присутствующие на месте происшествия лица: дотрагивались или передвигали предмет; заливали его жидкостями, засыпали порошками или грунтом; накрывали чем-либо; пользовались вблизи него электро- и радиоаппаратурой;
2.2.4. на безопасном расстоянии обозначают границы места происшествия, исключают доступ к нему работников и посетителей объекта (за исключением случаев, связанных с необходимостью оказания первой помощи пострадавшим) до прибытия сотрудников органов внутренних дел и (или) государственной безопасности;
2.3. на объекте вне места происшествия:
2.3.1. при необходимости принимают решения о:
прекращении функционирования объекта (его критических элементов, иных компонентов) и обслуживания его посетителей;
проведении мероприятий по обеспечению сохранности материальных ценностей;
об ограничении круга лиц, осведомленных об обстоятельствах обнаружения предмета, кроме тех, кому в соответствии с компетенцией необходимо знать о случившемся, чтобы не создавать панику;
2.3.2. ограничивают доступ в помещения (здания) или на участок местности, которые входят в опасную зону, при необходимости – на сам объект;
2.3.3. не допуская паники организуют оповещение работников и посетителей объекта о возникновении на нем чрезвычайной ситуации и необходимости покинуть объект;
2.3.4. в случае обнаружения предмета вблизи расположения горючих материалов и веществ с соблюдением требований безопасности принимают меры по удалению горючих материалов и веществ на безопасное расстояние;
2.3.5. проводят эвакуацию посетителей объекта, а также его работников, не задействованных в мероприятиях, связанных с обезвреживанием предмета и проведением иных мероприятий.
При этом исключается:
проход эвакуируемых через место происшествия и зоны действия поражающих факторов;
сосредоточение людей на отдельных выходах;
совершение хищений денежных средств и иных материальных ценностей.
Одновременно обеспечивается:
использование максимального количества выходов с объекта;
контроль обстановки на выходах и в местах расположения денежных средств и иных материальных ценностей;
2.3.6. по возможности выделяют в отдельную группу эвакуируемых, находившихся на места происшествия, возле него или видевших подозрительных лиц и предметы, для последующего опроса.
2.4. при осуществлении мониторинга обстановки на объекте с использованием системы видеонаблюдения:
проводят изучение видеозаписей с места происшествия накануне обнаружения предмета, по возможности определяют лиц, оставивших предмет, и отслеживают их движение по объекту с целью фиксации вероятного оставления иных предметов;
изучают обстановку на объекте с целью возможного обнаружения лиц, причастных к оставлению предмета;
контролируют ход эвакуации посетителей и работников объекта;
информируют руководителя о нахождении на объекте работников и посетителей для принятия при необходимости мер по их дополнительному оповещению и эвакуации.
2.4. в окружении объекта:
не допускают сосредоточение людей;
принимают меры по первоочередному освобождению от людей и транспортных средств основного и резервного мест встречи сотрудников государственных органов, осуществляющих государственное реагирование;
обеспечивают информирование работников и посетителей объекта о необходимости удалить транспортные средства с прилегающих парковок и сопровождают процесс их выезда.
- Руководитель:
оповещение управления по образованию в соответствии со схемой оповещения и выполнение их указаний о дальнейшем функционировании объекта и обслуживании его посетителей , а также о проведении мероприятий по обеспечению сохранности денежных средств и материальных ценностей;
сбор данных о развитии чрезвычайных ситуаций на месте происшествия;
присутствие на объекте лиц, находившихся на места происшествия, возле него или видевших подозрительных лиц и предметы, до прибытия сотрудников органов внутренних дел и (или) государственной безопасности, иных уполномоченных государственных органов;
досмотр физических лиц и (или) материальных объектов, в отношении которых установлена вероятная связь с проносом и (или) оставлением предмета;
подготовку помещений для развертывания деятельности следственно-оперативных групп, оперативного штаба по управлению контртеррористической операцией (при необходимости);
встречу и сопровождение по объекту представителей следственно-оперативных групп и старших оперативных начальников сил и средств правоохранительных государственных органов и экстренных служб;
выполнение указаний руководителей следственно-оперативных групп и старших оперативных начальников сил и средств правоохранительных государственных органов и экстренных служб после их прибытия.
Приложение
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ
зоны эвакуации и оцепления при обнаружении взрывного устройства
или предмета, подозрительного на взрывное устройство
№
п/п
|
Вид устройства (предмета)
|
Диаметр зоны
|
1.
|
Граната РГД-5
|
не менее 50 метров
|
2.
|
Граната Ф-1
|
не менее 200 метров
|
3.
|
Тротиловая шашка массой 200 граммов
|
45 метров
|
4.
|
Тротиловая шашка массой 400 граммов
|
55 метров
|
5.
|
Пивная банка 0,33 литра
|
60 метров
|
6.
|
Мина МОН-50
|
85 метров
|
7.
|
Предмет типа чемодан (кейс)
|
230 метров
|
8.
|
Предмет типа дорожный чемодан
|
350 метров
|
9.
|
Автомобиль типа «Жигули»
|
460 метров
|
10.
|
Автомобиль типа «Волга»
|
580 метров
|
11.
|
Микроавтобус
|
920 метров
|
12.
|
Грузовая автомашина (фургон)
|
1240 метров
|
- ТИПОВОЙ ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ
работников и посетителей ГУО в случае получения сообщения по средствам связи о террористической угрозе ГУО
В случае получения сообщения по средствам связи об угрозе террористического характера в ГУО (его критическом элемент) (далее – террористическая угроза) его работники и посетители осуществляют следующие действия.
- Работники объекта, его посетители при поступлении террористической угрозы по телефонным линиям стационарной или мобильной связи:
1.1. при проведении разговора:
1.1.1. представляются, спокойно и вежливо разговаривают со звонящим человеком, не прерывают его;
1.1.2. заверяют звонящего, что все его требования будут переданы администрации объекта и для этого необходимо их подробно записать и правильно понять;
1.1.3. при необходимости ссылаются на некачественную работу телефонного аппарата или плохое качество связи, чтобы полностью записать разговор, переспросить и уточнить наиболее важные детали;
1.1.4. по возможности стараются получить от звонящего максимально возможный промежуток времени для принятия уполномоченными должностными лицами решений или совершения необходимых действий;
1.1.5. при наличии звукозаписывающего устройства:
включают его или подключают диктофон (если он имеется);
1.1.6. по ходу разговора отмечают (по возможности):
пол, возраст звонящего лица;
особенности его (ее) речи (голос – громкий, тихий, высокий, низкий, грубый, веселый, невнятный и другие особенности; речь – быстрая, медленная, неразборчивая, искаженная; манера речи – спокойная, сердитая, разумная, неразумная, последовательная, непоследовательная, осторожная, эмоциональная, насмешливая, назидательная, развязная, с издевкой, с нецензурными выражениями; язык – отличный, хороший, посредственный, плохой, другое; произношение – отличное, искаженное, с акцентом или диалектом; акцент – местный, неместный, иностранный, региональный, какой национальности; дефекты – заикается, говорит «в нос», шепелявит, картавит, иные);
1.1.7. обязательно фиксируют:
номер абонентского устройства (телефона) (при наличии определителя номера);
точное время начала разговора и его продолжительность;
звуковой фон – шум автомашин или железнодорожного транспорта, самолетов, заводского оборудования, звуки телерадиоаппаратуры, звучание голосов, смешение звуков, признаки вечеринки, другое;
характер звонка – городской или междугородный (длинный);
1.1.8. по возможности в ходе разговора получают ответы на следующие вопросы:
куда, кому, и по какому телефону звонит этот человек?
какие требования он (она) выдвигает?
выступает ли в роли посредника или представляет группу лиц?
на каких условиях он (она) или они согласны отказаться от задуманного?
как и когда с ним (ней) можно связаться?
кому можно или необходимо сообщить об этом звонке?
1.1.9. обязательно пытаются получить информацию о месте размещения взрывного устройства и времени взрыва. Если говорящий не сообщает такие сведения, по возможности получают их во время разговора, задавая следующие вопросы:
когда бомба должна взорваться?
где находится бомба сейчас?
как она выглядит?
есть ли еще где-нибудь взрывные устройства?
для чего заложена бомба?
какие выдвигаются требования?
звонивший один или с ним есть еще кто-либо?
1.1.10. при наличии возможности в процессе разговора сообщают о нем должностным лицам объекта;
1.2. после завершения разговора:
не вешают телефонную трубку (отключаются от разговора), что позволит быстрее отследить звонок уполномоченным государственным органам;
по другому телефону немедленно передают должностным лицам объекта информацию о полученной террористической угрозе;
при отсутствии звукозаписывающего устройства (диктофона) дословно запоминают разговор и фиксируют его содержание на бумаге;
- Работники объекта, его посетители при поступлении террористической угрозы в письменном виде:
2.1. получившие письменное сообщение по почте или в результате обнаружения различного рода материалов (записки, информация, записанная на компакт-дисках или флэш-картах и т.п.) или иным подобным способом:
немедленно сообщают по телефону должностным лицам объекта;
с полученными материалами обращаются максимально осторожно, стараясь не оставлять на них отпечатков пальцев;
по возможности убирают материалы в чистый плотно закрываемый полиэтиленовый пакет и помещают его в отдельную жесткую папку, иным способом обеспечивают их сохранность;
передают полученные письменные материалы работникам подразделения охраны (безопасности), иным должностным лицам объекта;
2.2. получившие сообщение по электронной почте:
фиксируют адрес электронной почты отправителя;
обеспечивают сохранность сообщения, в том числе посредством его распечатывания со всеми реквизитами и получения скриншота экрана компьютера (ноутбука, мобильного телефона);
обеспечивают доступ к сообщению сотрудников органов внутренних дел органов и (или) государственной безопасности;
передают полученные письменные материалы должностным лицам объекта;
2.2. обнаружившие надписи:
по возможности осуществляют фото- и видеосъемку надписи (на мобильный телефон);
обеспечивают сохранность надписи (например, посредством укрытия ее от осадков);
- Работники:
3.1. получившие сообщение о письменной террористической угрозе:
фиксируют его в рабочем журнале время, указывая характер принятого сообщения, место обнаружения сообщения и(или) от кого оно поступило;
докладывают об этом непосредственным руководителям и иным уполномоченным должностным лицам объекта в соответствии со схемой оповещения;
3.2. получившие материалы с террористической угрозой:
при поступлении документа в конверте, его вскрытие производят только с левой или правой стороны, аккуратно отрезая кромки ножницами;
принимают меры к сохранности всех поступивших предметов и ничего не выбрасывают – сохраняют сам документ с текстом, любые вложения, конверт и упаковку;
фиксируют письменно (в необходимых случаях с использованием фото- и видеосредств) конкретные признаки материалов (вид, количество, каким способом и на чём исполнены, с каких слов начинается и какими заканчивается текст, наличие подписи и т.п.), а также обстоятельства, связанные с их распространением, обнаружением или получением;
их не сшивают и не склеивают, не мнут и не сгибают, на них не делают надписей и подчеркиваний, не обводят отдельные места в тексте, не пишут резолюций и указаний;
в случае получения их от граждан – оформляют их отбором письменного заявления от предоставившего материалы гражданина или актом обнаружения таких материалов.
При этом:
запрещается распространяться о факте разговора и его содержании;
максимально ограничивается число лиц, которым предоставляется такая информация;
не расширяется круг лиц, ознакомившихся с содержанием телефонного разговора или поступившего документа с террористической угрозой.
- Руководство организует:
оповещение управления по образованию, в соответствии со схемой оповещения и выполнение их указаний о дальнейшем функционировании объекта и обслуживании его посетителей, а также о проведении мероприятий по обеспечению сохранности денежных средств и материальных ценностей;
присутствие на объекте лиц, получивших сообщения с террористической угрозой, до прибытия сотрудников органов внутренних дел и (или) государственной безопасности, иных уполномоченных государственных органов;
досмотр физических лиц и (или) материальных объектов, в отношении которых установлена вероятная связь с отправлением сообщения с террористической угрозой;
подготовку помещений для развертывания деятельности следственно-оперативных групп, оперативного штаба по управлению контртеррористической операцией (при необходимости);
встречу и сопровождение по объекту представителей следственно-оперативных групп и старших оперативных начальников сил и средств правоохранительных государственных органов и экстренных служб;
выполнение указаний руководителей следственно-оперативных групп и старших оперативных начальников сил и средств правоохранительных государственных органов и экстренных служб после их прибытия.
- ТИПОВОЙ ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ
работников и посетителей ГУО в случае совершения на его территории и (или) на его критических элементах захвата (блокирования) людей
В случае совершения захвата (блокирования) людей на территории объекта (далее – захват заложников) его работники и посетители осуществляют следующие действия:
- Работники объекта, его посетители:
1.1. при возникновении ситуации с захватом заложников:
немедленно сообщают о захвате заложников руководству (при необходимости – в органы внутренних дел и (или) государственной безопасности, иные уполномоченные государственные органы);
в переговоры с лицами, захватившими заложников, по своей инициативе не вступают;
в ситуации, когда имеются признаки угрозы захвата в заложники, избегают попадания в их число и немедленно покидают опасную зону;
1.2. при захвате в заложники:
выполняют требования лиц, захвативших заложников, если это не связано с причинением ущерба здоровью людей и их жизни;
не противоречат лицам, захватившим заложников, не рискуют жизнью окружающих и своей собственной;
не провоцируют действия, которые могут повлечь за собой применение лицами, захватившими заложников, оружия;
1.3. во время штурма по освобождению заложников:
ложатся на пол лицом вниз, голову закрывают руками и не двигаются;
ни в коем случае не бегут навстречу сотрудникам специальных подразделений или от них, так как их могут принять за преступников;
по возможности держатся дальше от проемов дверей и окон.
- Руководство и иные уполномоченные должностные лица объекта:
2.1. получив сообщение о захвате заложников:
фиксируют его в рабочем журнале время, указывая характер принятого сообщения, место захвата заложников и от кого оно поступило;
докладывают об этом в управление по образованию в соответствии со схемой оповещения;
2.2. на месте происшествия:
2.2.1. визуально производят первичную моментальную оценку обстановки, в ходе которой устанавливают:
наличие и количество лиц, захваченных в заложники (по возможности их возраст, пол, состояние, принадлежность к работникам или посетителям объекта), а также иных пострадавших;
места расположения лиц, захвативших заложников, имеющиеся у них оружие, боеприпасы, взрывчатые вещества, иные средства поражения;
наличие чрезвычайных ситуаций, возникновение которых связано с захватом заложников, и прогноз их развития (возгорание горючих материалов или веществ, угроза или обрушение конструкций здания или оборудования, иное);
угрозы жизни и здоровью работников и посетителей объекта, возникшие в связи с захватом заложников, зоны действия поражающих факторов, включая возможные сектора обстрела со стрелкового оружия лиц, захвативших заложников;
2.2.2. одновременно с оценкой обстановки и информированием о ней с учетом установленных угроз жизни и здоровью работников и посетителей объекта и с соблюдением мер безопасности организуют:
оказание первой медицинской помощи пострадавшим;
удаление с места происшествия лиц, не находящихся под контролем лиц, захвативших заложников, их размещение вне места происшествия и зоны действия поражающих факторов для: оказания медицинской и психологической помощи по потребности; опроса и последующего установления возможных свидетелей непосредственной подготовки и совершения захвата заложников;
блокирование по возможности лиц, захвативших заложников, на определенных участках или в помещениях (зданиях) объекта, в том числе посредством запирания проходов к местам происшествия, размещения блокирующих транспортных средств;
при наличии возможности локализацию и ликвидацию очагов возгорания, воздействия иных поражающих факторов, возникших в результате захвата заложников;
2.2.3. на безопасном расстоянии обозначают границы места происшествия, исключают доступ к нему работников и посетителей объекта (за исключением случаев, связанных с необходимостью оказания первой помощи пострадавшим) до прибытия сотрудников органов внутренних дел и (или) государственной безопасности;
2.3. на объекте вне места происшествия:
2.3.1. принимают решения о:
прекращении функционирования объекта (его критических элементов, иных компонентов) и обслуживания его посетителей;
проведении мероприятий по обеспечению сохранности материальных ценностей;
об ограничении круга лиц, осведомленных об обстоятельствах захвата заложников, кроме тех, кому в соответствии с компетенцией необходимо знать о случившемся, чтобы не создавать панику;
2.3.2. ограничивают доступ на объект;
2.3.3. не допуская паники организуют оповещение работников и посетителей объекта о возникновении на нем чрезвычайной ситуации и необходимости эвакуации с объекта;
2.3.4. проводят эвакуацию посетителей объекта, а также его работников, не задействованных в мероприятиях, связанных с ликвидацией последствий захвата заложников и проведением иных мероприятий.
При этом исключается:
проход эвакуируемых через место происшествия и зоны действия поражающих факторов;
сосредоточение людей на отдельных выходах;
совершение хищений денежных средств и иных материальных ценностей.
Одновременно обеспечивается:
использование максимального количества выходов с объекта;
контроль обстановки на выходах и в местах расположения денежных средств и иных материальных ценностей;
2.3.5. по возможности выделяют в отдельную группу эвакуируемых, находившихся на места происшествия, возле него или видевших подозрительных лиц и предметы, для последующего опроса.
2.4. при осуществлении мониторинга обстановки на объекте с использованием системы видеонаблюдения:
проводят изучение видеозаписей с места происшествия накануне захвата заложников, по возможности определяют лиц, захвативших заложников, и контактировавших с ними лиц, отслеживают их движение по объекту с целью фиксации вероятного оставления взрывных устройств;
изучают обстановку на объекте с целью возможного обнаружения лиц, причастных к захвату заложников;
контролируют ход эвакуации посетителей и работников объекта;
информируют руководство о нахождении на объекте работников и посетителей для принятия при необходимости мер по их дополнительному оповещению и эвакуации.
2.5. в окружении объекта:
не допускают сосредоточение людей;
принимают меры по первоочередному освобождению от людей и транспортных средств основного и резервного мест встречи сотрудников правоохранительных государственных органов и экстренных служб;
обеспечивают информирование работников и посетителей объекта о необходимости удалить транспортные средства с прилегающих парковок и сопровождают процесс их выезда.
- Руководство:
сбор данных о захваченных в заложники и иных пострадавших работниках объекта и, при наличии возможности, – о пострадавших посетителях объекта;
сбор данных о развитии чрезвычайных ситуаций на месте происшествия;
присутствие на объекте лиц, находившихся на места происшествия, возле него или видевших подозрительных лиц и предметы, до прибытия сотрудников органов внутренних дел и (или) государственной безопасности, иных уполномоченных государственных органов;
досмотр физических лиц и (или) материальных объектов, в отношении которых установлена вероятная связь с захватом заложников;
подготовку помещений для развертывания деятельности следственно-оперативных групп, оперативного штаба по управлению контртеррористической операцией (при необходимости);
встречу и сопровождение по объекту представителей следственно-оперативных групп и старших оперативных начальников сил и средств правоохранительных государственных органов и экстренных служб;
выполнение указаний руководителей следственно-оперативных групп и старших оперативных начальников сил и средств правоохранительных государственных органов и экстренных служб после их прибытия.
- ТИПОВОЙ ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ
работников и посетителей ГУО при эвакуации в результате наличия или реализации террористической угрозы
В случае наличия или реализации на территории объекта угрозы террористического характера его работники и посетители осуществляют следующие действия.
- Работники объекта, его посетители:
осуществляют эвакуацию по сигналу, подаваемому сигнализацией;
следуют по маршрутам эвакуации, указанным в соответствующих схемах;
- Руководство ГУО:
обеспечивают готовность запасных выходов из зданий и сооружений объекта, а также готовность размещения эвакуируемых лиц в безопасной зоне вне его расположения;
обеспечивают подачу сигнала к эвакуации, передаваемого сигнализацией.
эвакуируют всех работников и посетителей объекта, находящихся в опасной зоне;
обеспечивают предотвращение паники среди эвакуируемых лиц, которая может помешать их быстрой эвакуации из опасной зоны и минимизировать негативные последствия, а также спровоцировать преступника на применение оружия и взрывных устройств;
руководят выводом людей, организуют их упорядоченный выход через соответствующий проход;
обеспечивают организованную эвакуацию людей, без разговоров, шума и суеты, оказывают помощь в выводе (выносе) больных, раненых и т.п., команды подает только лицо, ответственное за эвакуацию;
обеспечивают следование всех эвакуируемых к месту построения (в необходимых случаях – в закрытое от прямой видимости из помещения, захваченного преступником или места, где обнаружено взрывное устройство), формируют группы в заранее определенной последовательности и направляются к месту сбора и фильтрации – безопасной зоне вне объекта, определенной планом эвакуации;
у каждого из эвакуационных выходов обеспечивают контроль организованности эвакуации.
Разработал: заведующий хозяйством
государственного учреждения образования
«Детский сад №14 г.Полоцка» Т.В. Василёнок